?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share
Близнецы
normal
pr_x


  • 1
Ну, не знаю. "Близнецы" название неудачное. Музыкаьный ряд, действительно, довольно схож. Мне кажется тырки не было, совпадение случайное. В русском, мое ощущение, музыка была положена на очень неплохие стихи. В испано-язычном варианте текст очень убог. Ну, а в целом, если абстрагироватся от схожести, русско-язучный клип на два порядка глубже и гениально реализован.

Да, согласен со со многим, но что музыка просто совпала -это вряд ли.
Слишком близко.
Необязательно "тырка".
Заимствуют часто не зная этого.
И еще.
Русский вариант силен благодаря(сложному) контексту.
Который мы шкурой...
А про испанский, вернее аргентинский - что мы можем знать?
В лучшем случае - перевод

Не, ну я-то шпрехаю по-испански. Иначе б промолчал :)

Скажем у Симона Диаса тексты очень даже.

Да, но я говорю о контексте, и если Вы в нем, то и вопросов нет. А если только знаете язык - то есть.
Я много раз попадал в просак с английскими текстами, и понял, что никогда не дойду до уровня носителей (языка)

Большая поэзия чувствуется сразу на слух, даже языка знать не надо, чтобы понять, что большая. Например, если вы в качестве эксперимента с каким-нибудь знакомым англо-говорящим предложите ему послушать как Зиновий Гердт читает Пастернака, уверен, что почти каждый, не зная русского, распознает, что это большая поэзия. Или пусть послушают вот это: "А мы все ставим каверзный ответ и не находим нужного вопроса." https://www.youtube.com/watch?v=1QHredQM7mA

Убогая поэзия она и в Африке убогая. Там, кстати, в ютубовском клипе из Вашего поста слова этой песенки приведены, а заодно и перевод на английский. Только на кнопочку нажать надо. "Сегодня сердце уже не испытавает той боли, и уже могу дышать" - вот и весь культур-мультурний контекст.

А насчет того, что нам не дано достичь их уровня улавливания контекста, это Вы конечно правы на все сто.

"...Как называется то место, где мы были вчера? Трезвыватель?"

Большая поэзия – да.
Но в Черной речке она не большая:

Вот шампанского ведро,
Вот "Женитьба Фигаро",
Но не ходи на речку,
На Черную речку!
Саша, Саша, Саша, Саша!
Ты же солнце наше,
А Дантес - да что с Дантесом,
Иди он лесом!

Последняя строчка – это вообще...

Песня – это другое искусство.
В «Речке» –много чего важнее стихов per se.
Убогий мир – и выход из него, путь.
Для всех: «мы с тобой одной крови».
Пушкин, Высоцкий (черный пистолет) Киплинг, Земля...
Это – представление.
Вряд ли для кого-нибудь еще, кроме тех, кто "в контексте".

Вот еще пример:
...Товарищ мой упал и не гу-гу.
Товарищ мой упал и не гу-гу.
Товарищ мой упал и даже глазом не моргнёт.
Товарищ мой упал и даже глазом не моргнёт.

Не большая поэзия, но прекрасная - со сложной историей собственной (песни) - жизни


Edited at 2017-10-01 01:09 pm (UTC)

  • 1